انجمن جهانی قلم، پن، با انتشار بیانیهای اعلام کرده که محمد سلیمانینیا، مترجم زندانی در ایران به خاطر اعتصاب غذا وضعیت نامساعدی دارد.
این انجمن مدافع آزادی بیان بازداشت آقای سلیمانینیا را در مغایرت با ماده ۱۹ «کنوانسیون بینالمللی حقوق مدنی و سیاسی» دانسته و خواستار آزادی فوری و بیقیدوشرط او از زندان شده است.
ایران کنوانسیون بینالمللی حقوق مدنی و سیاسی را امضا کرده است.
انجمن جهانی قلم در این بیانیه نوشته است براساس اطلاعاتی که دریافت کرده محمد سلیمانینیا روز ۱۰ ژانویه (۲۰ دی ماه سال ۹۰) درپی احضار به دادگاه انقلاب تهران وپاسخگویی به آنها، بازداشت شد.
براساس این بیانیه آقای سلیمانینیا از دادگاه انقلاب تهران همراه مأموران برای بازرسی خانهاش به کرج رفت که در اين بازرسی مأموران امنيتی خانهاش را بازجویی کرده و مدارک و اطلاعات کامپيوتری او را ضبط کردند و او را با خود بردند.
این انجمن اعتراض خود به بازداشت محمد سلیمانینیا را به دفاتر آیتالله خامنهای، رهبر، صادق لاریجانی، رئیس قوه قضائیه و محمود احمدینژاد، رئیسجمهور ایران، فرستاده است.
محمد سلیمانینیا مدیر شبکه اجتماعی متخصصان ایران و مترجم کتاب «عطر سنبل، عطر کاج» است که به گفته سازمان گزارشگران بدون مرز توسط وزارت اطلاعات ایران برای همکاری با طرح «ینترنت ملی» و سپردن مهار سایتهایی که میزبانی آنها را بر عهده داشت به ماموران امنیتی، زیر فشار قرار دارد.
آقای سلیمانینیا پیش از این نیز به وزارت اطلاعات احضار و بازجویی شده بود.
طبق گزارش انجمن جهانی قلم محمد سلیمانینیا از نوامبر سال ۲۰۱۱ زمانی که توسط ماموران اطلاعاتی و امنیتی ایران تحت بازجویی قرار گرفت، زیر فشار بوده و اجازه خروج از کشور ندارد.
آقای سلیمانینیا مترجم کتابهای فیروزه دوما، نویسنده ایرانی-آمریکایی به زبان فارسی است. او در سلول انفرادی زندان اوین حبس شده و طبق گزارشها از ۱۴ فروردین در اعتراض به بازداشت خود، دست به اعتصاب غذا زده است.