«داستانهای ایرانی» وبسایتی سهزبانه است برای جمعآوری شهادت ویدئویی ایرانیانی که اتفاقات پس از انتخابات ریاست جمهوری سال ۱۳۸۸ را تجربه کردند.
«آنها چشمانشان را به ما دادند، بر ماست که کلام را به ایشان بازگردانیم»: این شعار اصلی وبسایت «داستانهای ایرانی» است که فعالیت خود را به صورت رسمی روز چهارشنبه ۱۸خردادماه همزمان با مراسمی در شهرداری پاریس آغاز کرد.
«داستانهای ایرانی» پلتفورمی سهزبانه (فارسی، فرانسه، انگلیسی) است برای جمعآوری شهادت ویدئویی ایرانیانی که اتفاقات پس از انتخابات ریاست جمهوری سال ۱۳۸۸ را تجربه کردند. «داستانهای ایرانی» به همه کاربران اینترنتی این امکان را میدهد که با رعایت نکات ایمنی و تنها با فیلمبرداری از دهانشان به شرح تجربیات خود از اعتراضات بپردازند.
ایده اصلی این پروژه از آنِ تیبو لوفور، ژورنالیست فرانسوی رادیو فرانسه است که به مدت دو سالی بر آن کار کرده است. وی که پیش از انتخابات ریاست جمهوری سال ۱۳۸۸ دو ماهی در ایران سفر کرده بود، پس از بازگشت به فرانسه و آغاز اعتراضات، هر ویدئویی که بر سایتهای مختلف پست میشد جمعآوری کرده است و سپس تصمیم گرفت سایتی طراحی کند که ایرانیان بتوانند با استفاده از آن به شرح تجربیات خود بپردازند.
«ایران؛ آغاز موج دموکراسی در دنیای عرب»
در مراسم راهاندازی پروژه در شهرداری پاریس، عبدالکریم لاهیجی، نایب رئیس فدراسیون بینالمللی جوامع حقوق بشر که یکی از اسپانسرهای «داستانهای ایرانی» است، وضع حقوق بشر در ایران را اسفبار توصیف و بر حمایت این فدراسیون از پروژه تاکید کرد.
سرژ میشل، روزنامهنگار سوئیسی و نایب سردبیر روزنامه فرانسوی لوموند یکی دیگر از شرکتکنندگان در مراسم راهاندازی سایت بود. وی که به مدت چهار سال فرستاده ویژه لوموند و روزنامه سوئیسی لوتام در ایران بوده، گفت که به نظر وی موج دموکراسی خواهیای که در کشورهای عربی شاهدش بودیم، در ابتدا از ایران آغاز شده بود.
سرژ میشل در پایان سخنانش گفت: «در نبود خبرنگاران خارجی، این ایرانیان بودند که روشهای پوشش خبری را آزمودند و معترضان در تونس، مصر، سوریه و دیگر کشورهای عربی از همین روشها در اعتراضات خود استفاده کردند».
سرژ میشل به تازگی کتاب «قدمت روی چشم» را به زبان فرانسه منتشر کردهاست که به آداب و رسوم و زندگی روزمره ایرانیان میپردازد. در «قدمت روی چشم» همچنین میتوان عکسهایی از زندگی ایرانیان، از عکاس ایتالیایی- انگلیسی پائولو وودز یافت. ترجمه فارسی این کتاب از روز چهارشنبه ۲۸ خردادماه روی اینترنت قابل دسترسی خواهد بود.
داستانهای ایرانی چگونه کار میکند؟
داستانهای ایرانی دو قسمت اصلی دارد. بخش مربوط به «شهادتدادن» یک ماهی است که شروع به کار کرده و در بخش دیگر، «واتچ [شاهد]»، که هجدهم خردادماه شروع به کار کرد، میتوان ویدئوهای مونتاژشده شهادتها را که بر اساس تاریخ دسته بندی شدهاند نگاه کرد.
سایت داستانهای ایرانی در دو نسخه طراحی شده است: نسخه فلش (Flash) که مخصوص کاربرانی است که اینترنت پرسرعت دسترسی دارند، و نسخه اچتیامال (HTML) که برای کاربرانی طراحی شده که سرعت اینترنتشان پایین است. در نسخه فلش، شخص مقابل وبکم مینشیند و تنها با فیلمبرداری از دهانش، داستان و تجربه خود را از یک تاریخ مشخص تعریف میکند. در نسخه اچ تیام ال، فرد باید با دستگاه موبایل مجهز به دوربین از دهانش فیلم بگیرد و فایل شهادت را برای سایت بفرستد.
صحت محتویات این شهادتها سپس از سوی گروهی متخصص بررسی میشود و پس از این مرحله، خبرنگاران گروه این ویدئوها را با تصاویر آرشیو مربوط به همان روز و براساس روایت شخص مونتاژ میکنند. هر شهادت ویدئویی با زیرنویس انگلیسی و فرانسه در سایت قرار میگیرد.
هماکنون حدود شصت ویدئو روی سایت قرار دارد که بیشتر آنها از سوی اعضای گروه در کشورهای مختلف از جمله ترکیه، سوئد و فرانسه فیلمبرداری شده است و حدود پنج شهادت هم از سوی کاربران اینترنتی و از طریق سایت دریافت شده است.
فیلم تبلیغاتی «داستانهای ایرانی» را میتوانید در این آدرس ببینید.