طاهره صفارزاده، شاعر، نویسنده، محقق و مترجم قرآن صبح امروز پس از طی یک دوره بیماری در سن 72 سالگی درگذشت.
اين رد پای سياووش است
بر برگهای سپيدار باغ
در باغ كاغذی تاريخ اسفند دود كن
كه اين نكبت هزار ساله
ما را گرفته است
بعد از فساد اسكندر
توريست آمده
كه نقش ستونها را از بر كند
طاهره صفارزاده، شاعر، نویسنده، محقق و مترجم قرآن صبح امروز پس از طی یک دوره بیماری در سن 72 سالگی درگذشت.
وی كه از پنجم مهرماه امسال به علت زایده مغزی در بیمارستان ایرانمهر تهران بستری شده و مورد عمل جراحی قرار گرفته بود، صبح امروز در این بیمارستان دار فانی را وداع گفت.
پیکر این شاعر امشب در نمازخانه وی در منزلش میماند و صبح فردا یكشنبه، پنجم آبانماه از مقابل مسجد دانشگاه تهران تشییع میشود.
آشنایی با زندگی طاهره صفارزاده
طاهره صفارزاده در سال 1315 در سیرجان و در خانوادهای متوسط با پیشینهای عرفانی متولد شد.
او نخستین شعرش را در 13 سالگی سرود و اولین جایزه شعر را نیز در سال چهارم دبیرستان به پیشنهاد استاد باستانی پاریزی كه دبیر دبیرستان بهمنیار بود، از رییس آموزش و پرورش استان دریافت كرد.
کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی را در ایران دریافت کرد و برای ادامه تحصیل به انگلستان و سپس به آمریكا مهاجرت نمود، در دانشگاه آیوا نیز در گروه نویسندگان بینالمللی پذیرفته شد.
تألیف كتاب «اصول و مبانی ترجمه» اثر این استاد به عنوان كتاب درسی، سرآغاز روال و نظم تدریس نقد ترجمه در رشته زبان و ادبیات خارجی در دانشگاههای كشور بود.
وی مركزی به نام «كانون فرهنگی نهضت اسلامی» را با همکاری نویسندگان دیگر تاسیس کرد و در سال 1355 به اتهام نوشتن شعر «مقاومت دینی» از دانشگاه اخراج شد.
صفارزاده پس از پیروزی انقلاب اسلامی از سوی همكاران خود به عنوان رییس دانشگاه شهید بهشتی و نیز رییس دانشكده ادبیات این دانشگاه انتخاب شد.
صفارزاده در سال 1367 در فستیوال بینالمللی شعر «داكا» یكی از پنج عضو بنیانگذار كمیته ترجمه آسیا بود و در زمان همكاریاش با فرهنگستان زبان و ادب فارسی، طرح او در مورد تهیه فرهنگهای تخصصی كه با ضوابط علمی و پیشنهادات جدید تدوین شده بود به تصویب شورای فرهنگستان رسید.
وی در سال 2005 میلادی بهعنوان برترین زن مسلمان از سوی انجمن نویسندگان آفریقایی و آسیایی در مصر برگزیده شد.
فعالیتها و آثار صفارزاده
از این مترجم 12 مجموعه شعر منتشر شده است كه آخرین مجموعه شعر منتشر شده او «جلوههای جهانی» بود.
صفارزاده شعرهای دیگری نیز بعد از مجموعه جلوههای جهانی آماده كرده و به ناشر سپرده است. وی موفق نشد ترجمه نهجالبلاغه که تا این اواخر مشغول کار بر روی آن بود را در زمان حیاتش به پایان برد.
از او كتابهایی درباره نقد ترجمه در زمینههای ادبیات، علوم وعلوم قرآنی و ویراستاری 36 كتاب زبان تخصصی منتشر شده است.
از این شاعر مجموعههای شعر رهگذر مهتاب، طنین در دلتا، سد و بازوان، سفر پنجم، حرکت و دیروز، بیعت با بیداری، مردان منحنی، دیدار صبح، در پیشواز صلح، هفت سفر، روشنگران راه و جلوههای جهانی منتشر شده است.