نسخه آرشیو شده

«جنبش سبز ایران تحسین برانگیز است»
سیاوش جمادی، مترجم و مولف
از میان متن

  • جمادی: نه تنها امروز بلکه پیش از این نیز گوش شنوایی برای مطالبات وجود نداشت و مسئولان به جای اینکه مطالبات مردم را با منطق و تفکر پاسخ بدهند با زور پاسخ داده و می‌دهند.
موضوع مرتبط

مردمک
دوشنبه ۰۴ آبان ۱۳۸۸ - ۱۱:۴۳ | کد خبر: 46064

سیاوش جمادی، مترجم و مولف سرشناس، جریان جنبش سبز ایران را تحسین‌برانگیز می‌داند که در آن «جرقه‌های آغازین خردورزی» دیده می‌شود.

سیاوش جمادی، مترجم و مولف سرشناس، جریان جنبش سبز ایران را تحسین‌برانگیز می‌داند که در آن «جرقه‌های آغازین خردورزی» دیده می‌شود.

جمادی با تاسف از رویدادهای پس از انتخابات ریاست جمهوری، می‌گوید: چنین وقایعی برای کسی که اهل قلم است و قلمی مزدور ندارد و قلمش در خدمت کسی نیست منبع مهمی برای تالیف است، تالیفاتی که هم روشنگرنگرند و هم منبع مهمی برای ثبت در تاریخ به شمار می‌روند.

سیاوش جمادی که تاکنون چند بار جوایزی چون جایزه کتاب سال را از آن خود کرده، این روزها همه وقت خود را صرف نگارش کتابی پیرامون تبارشناسی صنعت فرهنگ، آزادی و نشر کرده است.

این روشنفکر ایرانی پس از وقایع انتخابات ایران سکوت نکرد و همراه مردم در راهپیمایی‌ها شرکت کرد که چند بار مورد حمله قرار گرفت.

وی با نگارش کتاب تبار شناسی قصد دارد که به گفته خود، بدهی‌اش را به فرهنگ و جامعه بپردازد.

جمادی می‌گوید: در شرایط اخیر قصد انجام هیچ کاری در حوزه نشر به غیر تالیف کتاب تبارشناسی صنعت فرهنگ، آزادی و نشر را ندارم.

وی می‌افزاید: حتی برایم اهمیتی ندارد که قرارداد کتاب‌های دیگرم از سوی ناشران به دلیل بدقولی فسخ شود، می‌خواهم اثری تالیف کنم که پاسخگوی وقایع اخیر باشد.

مولف کتاب «زمینه و زمانه پدیدارشناسی» معتقد است به اقتضای مناسبات جهان امروز از جمله تكثير‌پذيری انبوه و صنعتی، مواجهه هنرها با توده، اگر هنر از جمله ادبيات نسبت به امر اجتماعی بی‌اعتنا باشد خود به خود از دور خارج خواهد شد و به بيان ديگر هنر نو نخواهد بود و در حافظه تاريخ نخواهد ماند.

به باور این مترجم، اقتضای هنر نو ارتباط با امر اجتماعی به معنای عام كلمه است.

به گفته او در قرن بيستم همه مكتب‌های ادبی، از جمله سورئاليسم و اكسپرسپونيسم در حال كشمكش با امر اجتماعی بودند.

جمادی ادامه می‌دهد: البته اين بدان معنا نيست كه هنر و ادبيات المثنی فتوگرافيک واقعيت باشد يا بايد باشد.

مترجم كتاب «هستی و زمانه» فرايند توليد اثر هنری را به گونه‌ای می‌داند كه تشدد و آشفتگی و فقدان پيوست در واقعيت اجتماعی را وارد هنر می‌كند.

وی اين کار را عكاسی نمی‌داند بلكه معتقد است كه هنر و اثر هنری می‌تواند خود آيين باشد و به تعبيری پنجره‌ای رو به جهانی غير از واقعيت و امر اجتماعی پيش روی ما بگشايد.

«حکم اعدام توجیه منطقی ندارد»

سیاوش جمادی درباره حکم اعدام‌هایی که در جریان بازداشت‌ معترضان به انتخابات ریاست جمهوری ایران از سوی مراجع قضایی صادر شد، معتقد است که این اعدام‌ها هیچ مشکلی را در جامعه حل نخواهد کرد و برای حکم اعدام هیچ توجیه منطقی از سوی عقل آگاه وجود ندارد.

وی می‌گوید در دوران مدرن باید از هر عملی که توجیه منطقی ندارد و حالت انتقام‌جویی به خود می‌گیرد پرهیز کرد.

جمادی پیش از توقیف روزنامه اعتماد ملی در یادداشت‌هایی که در چند شماره این روزنامه منتشر شد به بررسی فصل سوم کتاب قانون اساسی درباره حقوق ملت پرداخت.

وی می‌گوید بخش عمده واکنش‌های مردم و مطالباتشان از دولت برای این است که بخش‌های تعطیل شده کتاب قانون اساسی احیا شود.

جمادی بر این باور است که نه تنها امروز بلکه پیش از این نیز گوش شنوایی برای مطالبات وجود نداشت و مسئولان به جای اینکه مطالبات مردم را با منطق و تفکر پاسخ بدهند با زور پاسخ داده و می‌دهند.

«هایدگر و امر سیاسی»

تالیفات و ترجمه‌های مختلفی از سیاوش جمادی پیرامون ادبیات سینما و فلسفه روانه بازار کتاب شده است.

به زودی «کتاب هایدگر و سیاست» با عنوان جدید «هایدگر و امر سیاسی» با ترجمه و ویرایش جدید این مترجم از سوی انتشارات ققنوس به بازار کتاب خواهد آمد.

این کتاب پیش از این نیز با ترجمه سیاوش جمادی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده بود.

سیاوش جمادی متولد 1330 تهران و دانش‌آموخته رشته حقوق مقطع کارشناسی دانشگاه تهران و ادبیات انگلیسی و فلسفه غرب در مقطع کارشناسی ارشد از دانشگاه علامه طباطبایی است.

تاکنون کتاب‌هایی چون «هستی و زمان»، «نیچه: درآمدی به فهم فلسفه‌ورزی او»، «نامه‌هایی به میلنا»، «متافیزیک چیست؟» و «زبان اصالت در ایدئولوژی آلمانی» با ترجمه این مترجم منتشر شده است.

این مطلب را به اشتراک بگذارید

آگهی