نسخه آرشیو شده

معرفی برگزیدگان جایزه ادبی روزی روزگاری
از میان متن

  • بیانیه دبیرخانه جایزه «روزی روزگاری»: «مشکلات فنی‌ای» که قرار بود تا اوایل دی ماه برطرف شود و امکان برگزاری این جایزه به صورتی رسمی و آزاد به وجود آید، اما این «مشکلات فنی» تا کنون مرتفع نشده و با توجه به شرایط کشور به این زودی‌ها نیز مرتفع نخواد شد.
موضوع مرتبط

مردمک
یکشنبه ۰۴ بهمن ۱۳۸۸ - ۱۰:۲۹ | کد خبر: 48977

پس از تاخیر هشت ماهه در برگزاری مراسم سومین دوره جایزه ادبی «روزی روزگاری»، برگزیدگان این جایزه معرفی شدند.

پس از تاخیر هشت ماهه در برگزاری مراسم سومین دوره جایزه ادبی «روزی روزگاری» برگزیدگان این جایزه بدون برگزاری مراسم پایانی معرفی شدند.

هیات داوران جایزه ادبی «روزی روزگاری»، مجموعه «برف و سمفونی ابری» اثر پیمان اسماعیلی، نمایشنامه «پاتوغ اسماعیل آقا» اثر حمید امجد و رمان «بیژن و منیژه» اثر جعفر مدرس‌صادقی را به عنوان برگزیدگان بخش‌های مجموعه داستان، ادبیات نمایشی و رمان معرفی کردند.

هیات داوران این جایزه ادبی در بخش اثر داستانی غیرایرانی، رمان «موسیقی شانس» اثر پل استر نویسنده آمریکایی که توسط خجسته کیهان به فارسی برگردانده شده است را به عنوان اثر برتر برگزیدند.

فرشته احمدی، امیر احمدی‌آریان، امیرحسین خورشیدفر، شهلا زرلکی، ارسلان فصیحی و لادن نیکنام داوران بخش داستان جایزه ادبی روزی روزگاری بودند.

داوری بخش داستان غیرایرانی را اسدالله امرایی، مهستی بحرینی، فروغ پوریاوری، سهیل سمی، مهدی غبرایی و سمیه نوروزی و داوری بخش ادبیات نمایشی این جایزه را هم هما روستا، پانته‌آ بهرام، جلال تهرانی و علیرضا خمسه بر عهده داشتند.

دبیرخانه جایزه «روزی روزگاری» هم‌زمان با اعلام نام برگزیدگان این جایزه متنی را منتشر کرده و درباره تاخیری که در برگزاری این جایزه اتفاق افتاده توضیح داده است.

به نظر می‌رسد هم‌زمان شدن تاریخ ابتدایی برگزاری مراسم این جایزه با انتخابات ریاست جمهوری و جو سیاسی حاکم بر کشور از دلایل انجام نشدن این مراسم بوده است.

در بیانیه دبیرخانه «روزی روزگاری» آمده است: مشکلات فنی‌ای که قرار بود تا اوایل دی ماه برطرف شود و امکان برگزاری این جایزه به صورتی رسمی و آزاد به وجود آید، اما به نظر می‌رسد این مشکلات فنی تا کنون مرتفع نشده و با توجه به شرایط حال حاضر کشور به این زودی‌ها نیز مرتفع نخواد شد.

جایزه ادبی «روزی روزگاری» برای اولین بار در سال 86 برگزار شد و مدیا کاشیگر در این سه دوره دبیری آن را بر عهده داشته است.

برف و سمفونی ابری

کتاب «برف و سمفونی ابری» که در سال 87 توسط نشر چشمه منتشر شده است، دومین مجموعه داستان پیمان اسماعیلی بعد از مجموعه «جیب‌های بارانی‌ات را بگرد» محسوب می‌شود.

این مجموعه شامل هفت داستان کوتاه با نام‌های «حفره‌های خالی»، «مرض حیوان»، «لحظات یازده‌گانه سلیمان»، «مردگان»، «یک هفته خواب کامل»، «یک تکه شازده در تاریکی» و «گرای 55» است.

نخستین داستان این مجموعه دو سال پیش به عنوان داستان برگزیده جایزه داستان کوتاه شهر کتاب انتخاب شد.

در حالی که برخی از منتقدان بر این نظرند که در تک تک داستان‌های این مجموعه نوعی هراس در تار و پود وضعیت داستانی نهادینه شده‌ که ذهن مخاطب را به درون خود می‌کشند خود نویسنده از این مجموعه با عنوان «داستان‌های ماجرا محور گوتیک» یاد می‌کند.

بیژن و منیژه

رمان «بیژن و منیژه» نوشته جعفر مدرس‌صادقی، خالق داستان «گاوخونی» را نشر مرکز منتشر کرده است که به عقیده صاحب نظران ریتم پرکششی دارد و که با به کار بردن مفاهیم روانشناختی، سمبلیک و اسطوره‌ای خواننده را با شخصیت‌های خود همراه می‌کند.

برخی «بیژن و منیژه» را روایت انسان‌های خسته، بیمار و مجنونی می‌دانند که زندگی را فراموش کرده‌اند و عده‌ای دنیای به تصویر کشیده در این رمان را خالی از هر میل واقعی به تاثیرگذاری مثبت می‌دانند.

نثر مدرس‌صادقی در میان جامعه ادبی و خوانندگان آثارش به عنوان نثری روان و ساده شناخته شده است که در دل این سادگی نشانه‌های درخوری از پختگی دیده می شود.

پاتوغ اسماعیل آقا

نمیاشنامه «پاتوغ اسماعیل آقا» اثر حمید امجد، نمایشنامه‌نویس و کارگردان سرشناس تئاتر ایران از جمله کتاب‌های رقعی است که در سال 88 توسط نشر نیلا وارد بازار کتاب شد و با نام «مضحکه سرد» نیز شناخته می‌شود.

این نمایشنامه 88 صفحه‌ای به یاد اکبر رادی، نمایشنامه‌نویس پیشکسوت تئاتر ایران نوشته شده است.

گفتنی است این دوره از جایزه ادبی «روزی روزگاری» برای اولین بار به بررسی آثار ادبیات نمایشی پرداخته است که برای اولین بار به روی صحنه رفته‌اند یا برای اولین بار چاپ شده‌اند.

موسیقی شانس

رمان «موسیقی شانس» اثر پل استر داستان زندگی آتش‌نشانی در شهر بوستون است که زندگی خانوادگی‌اش در آستانه فروپاشیدن است.

این کتاب در سال 1990 منتشر شده و سه سال بعد اثری سینمایی با اقتباس از آن ساخته شده است در سال 87 خجسته کیهان مترجم ایرانی آن را به فارسی برگردانده و توسط نشر افق وارد بازار کتاب شده است.

به عقیده مترجم، این اثر داستان بی‌رحمی دنیایی است که ارزش پول در آن بیشتر از همه چیز است.

او تصویر بشر در این رمان را تصویری می‌داند که نمی‌توان از آن صرف نظر کرد، تصویری از تنهایی انسان در جامعه‌ای بی‌رحم.

این مطلب را به اشتراک بگذارید

آگهی