علی محمد حق شناس زبان شناس وفرهنگ نویس وچهره ماندگارزبان شناسی، جمعه دهم اردی بهشت ماه درآستانه 70 سالگی دربیمارستان پیامبران تهران درگذشت.
علی محمد حق شناس زبان شناس و فرهنگنویس، جمعه دهم اردیبهشت ماه درآستانه 70 سالگی در بیمارستان پیامبران تهران درگذشت.
پیکر وی صبح روز دوشنبه 13 اردبیهشت از مقابل بیمارستان پیامبران تهران تشییع و طبق وصیتش در کلاردشت به خاک سپرده خواهد شد.
وی از 29 فروردین تا پنجم اردیبهشت در بخش مراقبتهای ویژه بیمارستان آراد بستری بود. متخصصان علت بستری شدن وی را مشکوک بودن به بیماری سرطان، کم کاری کبد وتیروئید اعلام کرده بودند. به گفته همسر دکتر حق شناس، وی از بهمن ماه سال گذشته از مشکل کمکاری تیروئید رنج میبرد.
علی محمد حق شناس 14 اردیبهشت سال 1319در خانوادهای مذهبی در جهرم متولد شد.
او پس از پایان تحصیلاتش درمقطع کارشناسی در رشته زبان و ادبیات فارسی در دانشسرای عالی تهران، تحصیلاتش را تا مقطع دکترا، در رشته زبان شناسی و آوا شناسی همگانی در دانشگاه لندن ادامه داد.
دکتر حقشناس در سال 1352 به ایران بازگشت و نخست در دانشگاه ملی (شهید بهشتی) و پس از آن در دانشگاه تهران مشغول به تدریس شد.
تخصص اصلی آقای حقشناس زبان شناسی و آواشناسی بود، اما این موضوع موجب نشده بود که او به ادبيات و مسائل نظری ادبی بیتوجه باشد. رمان یکی از مهترین دغهدغههای او در دو دهه اخیر بود. وی معتقد بود که «ادبیات پل ارتباطی میان دیروز، امروز و فردا است و این ادبیات است که امكان ورود به اذهان ديگران را از طريق خيال برای ما فراهم میکند.»
علی محمد حقشناس از اعضای موسس انجمن نقد ادبی ایران بود و به عنوان عضو هئیت مدیره این انجمن انتخاب شده بود. آثار تالیفی و ترجمه او در حوزه زبانشناسی جز منابع اصلی این رشته به شمار میروند.
به گفته علی اشرف صادقی، زبانشناس معاصر، او درحوزه واژه گزینی در دهه اخیر ایران نمونه بود. علی محمد حق شناس درسال 1385 به عنوان چهره ماندگار زبان شناسی معرفی شد.
کتاب «فرهنگ معاصر هزاره انگليسی ـ فارسی » وی که با همكاری دكتر حسين سامعی و نرگس انتخابی در سال 1380 تالیف شد، در بیستمین دوره انتخاب کتاب سال ايران به عنوان اثربرگزیده انتخاب شد.
او به همراه همکارانش 15 سال زمان صرف تالیف این فرهنگ کرده بود که این فرهنگ در سال 1380 از سوی انتشارات فرهنگ معاصر منتشر شد. این فرهنگ دربرگیرنده 55 هزار مدخل اصلی و فرعی است.
به گفته عزت الله فولادوند، مترجم، دکتر حقشناس زبانشناس چیره دستی بود و فرهنگ معاصر هزاره انگلیسی – فارسی او سرآغازی برای فرهنگ نویسی در ایران است.
ضیا موحد، شاعر، نویسنده و فیلسوف، هم معتقد است که «فرهنگ معاصرهزاره انگليسی ـ فارسی»، نخستین فرهنگ لغتی است که به روش کاملا علمی و در نتیجه یک کار گروهی در طول چندین سال و با زحمات فراوان نوشته شده است.
قرار بود، طی مراسمی که از سوی انجمن نقد ادبی ایران که در روز چهاردهم اردیبهشت به مناسبت 70سالگی علی محمد حقشناس ترتیب داده شده بود، ازمقام علمی او تجلیل شود.
آواشناسی، بازگشت ديالكتيك، بودا، تاريخ مختصر زبان شناسی، تولستوی، رمان به روايت رمان نويسان، فرهنگ معاصرهزاره انگليسی ـ فارسی، مقالات ادبی ـ زبان شناختی و وطن فروش ازآثار تاًلیفی و ترجمهای علی محمد حق شناس اند.